Inscriptiones Graecae

«

IG XII 4, 1, 196

»
Insel Kos
Stadt Kos
Dekret.
Stele
Marmor
3.Jh.
Übersetzung: Klaus Hallof
XML-Ansicht
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -
1– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ΕΣΜ– – – – – – – – – – –
1- - -
2– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ΞΕΥ– – – – – – – – – – –
2- - -
3– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ΣΤΑΝ– – – – – – – – – –
3- - -
4[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – χ]ωρὶ τᾶ[ς – – – – – – – – –]
4- - - außer - - -
5– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ΤΑ δαμ[όσια – – – – – – –]
5- - - öffentlich - - -
6[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – συ]γκατα– – – – – – – – –
6- - -
7[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἐστεφαν]ώθη ὑπὸ τ[οῦ δάμου – – –]
7- - - er bekränzt wurde von dem Volk - - -
8– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ΝΟΣΜΕΤΑΤ– – – – – – –
8- - -
9– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – πόλει ΤΑΤ– – – – – – – –
9- - - der Stadt - - -
10[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – τὸ Δ]αμάτριον· vac. ἑλ̣[έσθαι – –]
10- - - das Demeter-Heiligtum; dann man wähle - - -
11[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – μεγ]άλων vac. ἁιρέθ[η – – – – –]
11- - -. Gewählt wurde - - -
12[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – τό]ν τε δᾶμον κα[ὶ – – – – –]
12- - - das Volk - - - -
13– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –Σ καὶ κινδυνο– – – – – –
13- - - und Gefahren - - -
14[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – καθ᾿] ὃν καιρὸν Ἱππο– – – – –
14- - - zu dem Zeitpunkt als - - -
15– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ΡΕΩΝ τὸν ἀγο– – – – – –
15- - -
16– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ψαφίσμα[τ]α ἀν̣[αγράψαι]
16- - - den Beschluss aufzeichne
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -